Fulgor-milano CH 1004 ID TS User Manual

Browse online or download User Manual for Stoves Fulgor-milano CH 1004 ID TS. Fulgor Milano CH 1004 ID TS User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 184
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews

Summary of Contents

Page 1 - CREATIVE

CREATIVECH 1004 ID TSCHM 904 ID TSCH 904 ID TSCH 804 ID TSCH 604 ID TS

Page 2

10 11IFunzione di riscaldamento automaticoQuando la funzione di riscaldamento automatico è attivata , la potenza della zona cottura è al 100% per un d

Page 3 - Istruzioni per l’utente 4

100 101DEVon 7,1 bis 3,3 kWWenn der Begrenzer wieder mit 3,3 kW aktiviert werden soll, kann man mit den folgenden Verfahren von einer Einstellung zur

Page 4 - Istruzioni per l’utente

100 101DEAuf das angezeigte Display drücken.PDen Bereich des angezeigten Cursors drücken.PDie Einschalttaste für 3 Sekunden drücken, um die Konfigurati

Page 5

102 103DEFehlercode Beschreibung Mögliche Ursachen FehlerbehebungC Die Kochzone kann konfiguriert werden, wenn ein fixes „C“ angezeigt wird.Dies ist kei

Page 6 - Funzioni

102 103DEFehlercode Beschreibung Mögliche Ursachen FehlerbehebungE/2(Anderer Fehlercode für einige UI)Die Temperaturgrenzwerte wurden überschritten.1.

Page 8

105ESIndiceInstrucciones para el usuario 4Instalación 4Utilización 4Funciones 6Mantenimiento 15Instrucciones para el instalador 17Instalación 17Coloc

Page 9

106 107ESInstalación Todas las operaciones relativas a la instalación (conexión eléctrica) tienen que ser efectuadas por personal cualificado según las

Page 10

106 107ESA: ZONA DE COCCIÓN POR INDUCCIÓN ø160 - 1400 WUMBRAL DE ORIGEN MÍNIMO 700WB: ZONA DE COCCIÓN POR INDUCCIÓN ø180 - 1400/2000 W UMBRAL DE ORIGE

Page 11

108 109ESFunciones Encendido/apagado del Touch ControlDespués de activar la alimentación, tiene que pasar 1 segundo antes de que el mando touch esté l

Page 12

108 109EScocción está muy caliente. Nivel de potenciaLa potencia de la zona de cocción dispone de 9 niveles que aparecen indicados con los símbolos de

Page 13

10 11ISpegnimento automatico (limitazione del tempo di funzionamento)Per ogni zona di cottura attivata viene definito un tempo di funzionamento massimo

Page 14

110 111ESC ø200A ø160B ø1800P00P0P0900P0P9P00908P0P770978080891111009PP078809888808780A ø160C ø200A ø160B ø1800P00P0P0900P0P9P00908P0P770978080

Page 15

110 111ESC ø200A ø160B ø1800P00P0P0900P0P9P00908P0P770978080891111009PP078809888808780A ø160No posible con el limitador de potencia activadoC ø20

Page 16 - Manutenzione

112 113ESFunción de calentamiento automático Encontrándose activada la función de calentamiento automático, la potencia de la zona de cocción se manti

Page 17 - Istruzioni per l’installatore

112 113ESun tiempo de funcionamiento máximo. El tiempo de funcionamiento máximo depende del nivel de cocción seleccionado (véase el cuadro). Cuando el

Page 18

114 115ESDesbloqueo para cocinar:para desbloquear y preparar la unidad Touch Control es necesario pulsar de forma contemporánea el display de la zona

Page 19

114 115ESminutos: esta función se puede activar sólo mientras se encuentra activa una cocción (nivel < 0; punto en el display). Cuatro zonas de coc

Page 20

116 117ESactivo. Si se conmuta nuevamente el mando táctil a modalidad activa con un temporizador independiente activo, se selecciona ante todo el temp

Page 21

116 117EStemporizador y no del valor de la tabla estándar.La precisión del valor del temporizador depende de la precisión del reloj μC y puede desviar

Page 22 - Da 3.3 a 7.1 kw

118 119ESenciende de forma estática. Durante el tiempo de espera antes de que la presión de una segunda tecla termine la pausa, el LED parpadea. Si la

Page 23

118 119ESInstalaciónLas presentes instrucciones están dirigidas al instalador como guía para la instalación, regulación y mantenimiento según las leye

Page 24 - Da 7.1 a 3.3 kW

12 13ISblocco per cucinare:Per sbloccare e preparare l’unità Touch Control è necessario premere contemporaneamente il display della zona di cottura an

Page 25

120 121ES560+0.54.8564.87500+14900+18010+15110+1R35108004.85810+15110+14900+15600+1R35105804.85110+18800+19010+14900+19005104.8R3564.80+0.50+0.5R3.5R3

Page 26

120 121ES4565109005110+19010+18840+14940+1R479.8R164R310.4404149.8234.675.82784.89800+13400+110010+13610+13601000R34564.80+0.50+0.5R3.5N.B. Para la ve

Page 27

122 123ESFig. 9

Page 28

122 123ES* Tomando en cuenta el factor de simultaneidad Fig. 10Fig. 11

Page 29 - Instructions for the user 26

124 125ESDe 3.3 a 7.1 kWLa placa sale de serie con el limitador programado a 3.3 kW.Los procedimientos siguientes permiten pasar de un ajuste a otro.D

Page 30 - Instructions for the user

124 125ESPulsar el display indicado.PPulsar la zona del cursor indicada.PPulsar la tecla de encendido durante 3 segundos para guardar la configuración.

Page 31

126 127ESDe 7.1 a 3.3 kWSi se quiere reactivar el limitador a 3.3 kW.Los procedimientos siguientes permiten pasar de un ajuste a otro.Dentro de los 2

Page 32 - Functions

126 127ESPulsar el display indicado.PPulsar la zona del cursor indicada.PPulsar la tecla de encendido durante 3 segundos para guardar la configuración.

Page 33

128 129ESCódigo de error Descripción Causas posibles SoluciónC Si aparece una "C" fija, se puede configurar la zona de cocción.No es un error

Page 34 - INDUCTIVE ELEMENTS SHOWN

128 129ESCódigo de error Descripción Causas posibles SoluciónE/2(Código de error diferente para algunas IU)Rebasados los límites de temperatura1. La

Page 35

12 13Iprogrammabili con temporizzazione e segnale acustico.Impostazione di un valore del timer: – Tramite regolazione con l’area Slider. – Di norma av

Page 37

131NLIndexInstructies voor de gebruiker 112Installatie 112Gebruik 112Functies 114Onderhoud 124Instructies voor de installateur 125Installatie 125Plaat

Page 38

132 133NLInstallatieAlle handelingen met betrekking tot de installatie (elektrische verbinding) moeten worden uitgevoerd door gekwalifioeerd personeel

Page 39

132 133NLA: KOOKZONE INDUCTIE ø160 - 1400 WMINIMUMGRENS VAN VERTREK 700WB: KOOKZONE INDUCTIE ø180 - 1400/2000 WMINIMUMGRENS VAN VERTREK 1200WC: KOOKZO

Page 40

134 135NLFunctiesAan/Uit van de tiptoetsbedieningNa de voeding vraagt de touch gedurende circa 1 seconde voordat het gereed is voor gebruik. Na de res

Page 41 - Maintenance

134 135NLverschijnt een “H“ voor alle kookzones die “warm zijn”. Alle andere displays zijn uit.VermogensniveauHet vermogen van de kookzone kan op 9 ni

Page 42 - Electrical connection

136 137NLC ø200A ø160B ø1800P00P0P0900P0P9P00908P0P770978080891111009PP078809888808780A ø160C ø200A ø160B ø1800P00P0P0900P0P9P00908P0P770978080

Page 43

136 137NLC ø200A ø160B ø1800P00P0P0900P0P9P00908P0P770978080891111009PP078809888808780A ø160Niet mogelijk met vermogensbegrenzer ingeschakeldC ø2

Page 44

138 139NLAankookautomaatWanneer de aankookautomaat geactiveerd is, werkt de kookzone voor een bepaalde periode op vol vermogen. De tijd hangt af van h

Page 45

138 139NLmaximum werkingstijd eenmaal verstreken is, wordt de kookzone automatisch gedeactiveerd.Iedere activering van de status van de kookzone (wijz

Page 46

14 15Ivolta selezionata una zona di cottura, il punto decimale scompare dal display del timer e un punto decimale sul display della zona di cottura la

Page 47 - From 3.3 to 7.1 kW

140 141NLDeblokkering om te koken: Om de eenheid Touch Control te deblokkeren en voor te bereiden, is het noodzakelijk tegelijkertijd te drukken op he

Page 48

140 141NLde opdracht eerst worden uitgeschakeld en opnieuw worden ingeschakeld. – Timer voor kookzone 1.99 minuten: Deze functie kan alleen worden gea

Page 49 - From 7.1 to 3.3 kW

142 143NLwerking” op een kookzone, met of zonder een onafhankelijke, actieve timer. Als je de Touch Control terugschakelt naar de actieve modus met ee

Page 50

142 143NLOpwarmfunctie (optioneel)De opwarmfunctie zorgt ervoor reeds gaar voedsel in een kookzone warm te houden. In dit geval wordt de geselecteerde

Page 51

144 145NLseconden ter beschikking om de Pauze-toets te activeren. De uitvoering van de functie is alleen mogelijk, als deze vooraf actief was en wordt

Page 52

144 145NLInstallatieDe onderstaande instructies zijn bedoeld voor de gekwalificeerde installateur, die de installatie, regeling en het onderhoud uitvo

Page 53 - Modalités d’installation 59

146 147NL560+0.54.8564.87500+14900+18010+15110+1R35108004.85810+15110+14900+15600+1R35105804.85110+18800+19010+14900+19005104.8R3564.80+0.50+0.5R3.5R3

Page 54

146 147NL4565109005110+19010+18840+14940+1R479.8R164R310.4404149.8234.675.82784.89800+13400+110010+13610+13601000R34564.80+0.50+0.5R3.5N.B. Voor de Se

Page 55

148 149NLFig. 9

Page 56 - Fonctions

148 149NL* In aanmerking van de GeleijktijdigheidsfactorFig. 10Fig. 11

Page 57

14 15ILimitazione di tempo della funzione di mantenimento del calorePer ragioni microbiologiche, si sconsiglia di utilizzare la funzione scaldavivande

Page 58

150 151NLVan 3,3 tot 7,1 KwHet plan is standaard uitgerust met de begrenzer ingesteld op 3,3 kW.Met behulp van de volgende procedures kunt u overschak

Page 59

150 151NLDruk op het gemarkeerde scherm.PDruk op de zone met de gemarkeerde cursor.PHoudt de inschakelknop gedurende 3 seconden ingedrukt om de configu

Page 60

152 153NLVan 7,1 tot 3,3 KwAls u de begrenzer wilt activeren aan 3,3 kWMet behulp van de volgende procedures kunt u overschakelen van de ene instellin

Page 61

152 153NLDruk op het gemarkeerde scherm.PDruk op de zone met de gemarkeerde cursor.PHoudt de inschakelknop gedurende 3 seconden ingedrukt om de configu

Page 62

154 155NLFoutcode Beschrijving Mogelijke oorzaken OplossingC Als een "C" op vaste wijze verschijnt kan de kookzone geconfigureerd worden.Het

Page 63

154 155NLFoutcode Beschrijving Mogelijke oorzaken OplossingE Een knipperende "E" op elke kookzone geeft weer dat alle configuraties zullen wo

Page 65

157PTÍndiceInstruções para o utilizador 4Instalação 4Utilização 4Funções 6Manutenção 15Instruções para o instalador 17Instalação 17Posicionamento 17

Page 66 - Entretien

158 159PTInstalaçãoTodas as operações relativas à instalação (conexões elétricas) terão de ser efetuadas por pessoal qualificado, segundo as normas em

Page 67 - Modalités d’installation

158 159PTA: ZONA DE COZEDURA DE INDUÇÃO ø160 - 1400 WLIMITE MÍNIMO DE PARTIDA 700WB: ZONA DE COZEDURA DE INDUÇÃO ø180 - 1400/2000 WLIMITE MÍNIMO DE P

Page 68

16 17Inon ripristinare l’ultima impostazione dell’operatore (da eseguirsi in modo prioritario). Questo caso speciale può verificarsi solo durante il te

Page 69

160 161PTFunçõesAtivação/desativação do Touch ControlCerca de 1 segundo após receber a alimentação o touch estará pronto para o funcionamento. Após o

Page 70

160 161PTos outros visores serão desativados.Nível de potênciaA potência da zona de cozedura pode ser programada em 9 níveis que são indicados pelos s

Page 71

162 163PTC ø200A ø160B ø1800P00P0P0900P0P9P00908P0P770978080891111009PP078809888808780A ø160C ø200A ø160B ø1800P00P0P0900P0P9P00908P0P770978080

Page 72 - De 3.3 à 7.1 kW

162 163PTC ø200A ø160B ø1800P00P0P0900P0P9P00908P0P770978080891111009PP078809888808780A ø160Não é possível com limitador de potência ativadoC ø20

Page 73

164 165PTFunção de aquecimento automáticoQuando a função de aquecimento automático está ativada, a potência da zona de cozedura está em 100 % durante

Page 74 - De 7.1 à 3.3 kW

164 165PTmáximo. O tempo de funcionamento máximo depende do nível de cozedura selecionado (veja tabela). Uma vez vencido o tempo de funcionamento máxi

Page 75

166 167PTfunção especial 1. O símbolo [L], que indica LOCKED (bloqueado), desaparece do display. Os displays de todas as zonas de cozedura visualizam

Page 76

166 167PTProgramação de um valor do timer: – Através de regulação com a área Slider. – Geralmente realiza-se antes a regulação do primeiro algarismo,

Page 77

168 169PTdo timer e um ponto decimal no display da zona de cozedura pisca. Quando se desliga a unidade de comando mediante a tecla POWER, o timer inde

Page 78

168 169PTAtivação/desativação:a função aquecedora de alimentos pode ser ativada também como um nível de cozedura suplementar entre 0 e 1.Para utilizar

Page 79 - Inhaltsverzeichnis

16 17IInstallazioneLe presenti istruzioni sono rivolte all’installatore qualificato quale guida all’installazione, regolazione e manutenzione secondo l

Page 80 - Anweisungen für den Benutzer

170 171PTaviso do circuito externo) – função de aquecimento (heat-up)Restabelecem-se as seguintes operações: – limitação do tempo do contaminutos (o o

Page 81

170 171PTInstalaçãoEstas instruções são dedicadas particularmente para o instalador qualificado, para serem utilizadas como guia à instalação, regulaçã

Page 82 - Funktionen

172 173PT560+0.54.8564.87500+14900+18010+15110+1R35108004.85810+15110+14900+15600+1R35105804.85110+18800+19010+14900+19005104.8R3564.80+0.50+0.5R3.5R3

Page 83

172 173PT4565109005110+19010+18840+14940+1R479.8R164R310.4404149.8234.675.82784.89800+13400+110010+13610+13601000R34564.80+0.50+0.5R3.5N.B. Para a ver

Page 84

174 175PTFig. 9

Page 85

174 175PT* Tomando em consideração o fator de simultaneidadeFig. 10Fig. 11

Page 86

176 177PTDe 3.3 a 7.1 KwA placa de série tem o limitador configurado a 3.3 kW.Através dos seguintes procedimentos é possível passar de um ajuste para o

Page 87

176 177PTPremir o display indicado.PPremir a zona do cursor indicada.PPremir a tecla de ativação durante 3 segundos para guardar a configuração.PN.B. O

Page 88

178 179PTDe 7.1 a 3.3 kWA placa de série tem o limitador configurado a 3.3 kW.Através dos seguintes procedimentos é possível passar de um ajuste para o

Page 89

178 179PTPremir o display indicado.PPremir a zona do cursor indicada.PPremir a tecla de ativação durante 3 segundos para guardar a configuração.P

Page 90

18 19I560+0.54.8564.87500+14900+18010+15110+1R35108004.85810+15110+14900+15600+1R35105804.85110+18800+19010+14900+19005104.8R3564.80+0.50+0.5R3.5R3.5R

Page 91

180 181PTCódigo de erro Descrição Possíveis causas SoluçãoC Se aparece uma letra “C” fixa, a zona de cozedura pode ser configurada.Não é um erro: o util

Page 92 - Instandhaltung

180 181PTCódigo de erro Descrição Possíveis causas SoluçãoE/2(Código de erro diverso para algumas IU)Superados os limites de temperatura1. Temperatura

Page 93 - Elektrischer Anschluss

182PTCod. 1.008.87.0 - 2ed

Page 95

FULGOR MILANO ®Meneghetti S.p.a. Via Borgo Lunardon, 8 • 36027 Rosà (Vicenza) - Italyhttp://www.fulgor-milano.com • e-mail: [email protected].

Page 96

18 19I4565109005110+19010+18840+14940+1R479.8R164R310.4404149.8234.675.82784.89800+13400+110010+13610+13601000R34564.80+0.50+0.5R3.5N.B. Per versione

Page 99

20 21I* Tenendo conto del fattore di contemporaneitàFig. 10Fig. 11

Page 100 - Von 7,1 bis 3,3 kW

22 23IDa 3.3 a 7.1 kwIl piano esce di serie con il limitatore impostato a 3.3 kW.Tramite le seguenti procedure è possibile passare da un settaggio all

Page 101 - Konfiguration zu speichern

22 23IPremere il display evidenziato.PPremere la zona del cursore evidenziata.PPremere li tasto accensione per 3 secondi persalvare la configurazione.P

Page 102

24 25IDa 7.1 a 3.3 kWSe si vuole riattivare il limitatore a 3.3 kW Tramite le seguenti procedure è possibile passare da un settaggio all’altro.Entro i

Page 103

24 25IPremere il display evidenziato.PPremere la zona del cursore evidenziata.PPremere li tasto accensione per 3 secondi per salvare la configurazione.

Page 104

26 27ICodice d’errore Descrizione Possibili cause SoluzioneC Se appare una “C” fissa la zona cottura può essere configurata.Non è un errore: l’utente è

Page 105

26 27ICodice d’errore Descrizione Possibili cause SoluzioneE/2(Codice d’errore diverso per alcune IU)Superati i limiti di temperatura1. La temperatura

Page 107

29GBIndexInstructions for the user 26Installation 26Use 26Functions 28Maintenance 37Instructions for the installation technician 38Installation 38Posi

Page 108 - Funciones

3IIndiceIstruzioni per l’utente 4Installazione 4Uso 4Funzioni 6Manutenzione 15Istruzioni per l’installatore 17Installazione 17Posizionamento 17Collega

Page 109

30 31GBInstallationAll operations relating to installation (electric connection) should be carried out by skilled personnel in conformity with the rul

Page 110

30 31GBA: INDUCTION COOKING AREA ø160 LEVEL 9 = 1200 W APPROX., P = 1400 WMINIMUM STARTING THRESHOLD 700 WB: INDUCTION COOKING AREA ø180 LEVEL 9 = 140

Page 111

32 33GBFunctionsSwitching the Touch Control ON/OFFAfter switching on the power, the touch control takes about 1 second before it is ready to use. Afte

Page 112

32 33GBSwitching OFF all cooking zonesImmediate switching OFF of all cooking zones can be achieved anytime by means of the ON/OFF key. In the stand-by

Page 113

34 35GBC ø200A ø160B ø1800P00P0P0900P0P9P00908P0P770978080891111009PP078809888808780A ø160C ø200A ø160B ø1800P00P0P0900P0P9P00908P0P77097808089

Page 114

34 35GBC ø200A ø160B ø1800P00P0P0900P0P9P00908P0P770978080891111009PP078809888808780A ø160Not possible with power limiter onC ø200A ø160B ø1800

Page 115

36 37GBAutomatic heat-up functionWhen the automatic heat-up function is activated the wattage of the cooking zone is at 100% for a certain heat-up tim

Page 116

36 37GBhas expired, the hob zone is automatically deactivated.Each activation of the hob zone status (modification of the cooking level etc.) resets th

Page 117

38 39GBbe activated. The power button only can be used (Power) to turn off the Touch Control (and restart the procedure).Permanent unlockThe hob zone

Page 118 - Mantenimiento

38 39GBIndependent timer – If the control unit is activated (the displays of all hob zones show [0]), the independent timer can be activated by pressi

Page 119 - Conexión eléctrica

4 5IInstallazioneTutte le operazioni relative all’installazione (allacciamento elettrico) devono essere eseguite da personale qualificato secondo le no

Page 120

40 41GBsignal is activated and the timer display shows the flashing “00” symbol. The LED of the corresponding timer flashes at the same time. The cookin

Page 121

40 41GBAdditional functions of the pause LEDThe indicator light behaves in the following way:When the Pause function is deactivated, the LED remains o

Page 122

42 43GBInstallationThese Instructions are for the qualified technician, as a guide to the installation, adjustment and maintenance, according to the la

Page 123

42 43GB560+0.54.8564.87500+14900+18010+15110+1R35108004.85810+15110+14900+15600+1R35105804.85110+18800+19010+14900+19005104.8R3564.80+0.50+0.5R3.5R3.5

Page 124 - De 3.3 a 7.1 kW

44 45GB4565109005110+19010+18840+14940+1R479.8R164R310.4404149.8234.675.82784.89800+13400+110010+13610+13601000R34564.80+0.50+0.5R3.5N.B. For the Semi

Page 125

44 45GBFig. 9

Page 126 - De 7.1 a 3.3 kW

46 47GB* Considering contemporaneity factorFig. 10Fig. 11

Page 127 - Pulsar el display indicado

46 47GBFrom 3.3 to 7.1 kWThe surface comes standard with the limiter set to 3.3 kW. It is possible to change from one setting to another with the foll

Page 128

48 49GBPress the highlighted display.PPress the highlighted area of the cursor.PPress the ON/OFF button for 3 seconds to save the configuration.PNote:

Page 129

48 49GBFrom 7.1 to 3.3 kWIf you want to restore the limiter to 3.3 kW It is possible to change from one setting to another with the following procedur

Page 130

4 5IA: ZONA COTTURA INDUZIONE ø160 - 1400 WSOGLIA MINIMA DI PARTENZA 700WB: ZONA COTTURA INDUZIONE ø180 - 1400/2000 WSOGLIA MINIMA DI PARTENZA 1200WC:

Page 131

50 51GBPress the highlighted display.PPress the highlighted area of the cursor.PPress the ON/OFF button for 3 seconds to save the configuration.P

Page 132 - Instructies voor de gebruiker

50 51GBError code description Possible causes Error recoveryC The cooking zone can be configured if a static “C” is shown.It’s not an error, the user i

Page 133

5352GBError code description Possible causes Error recoveryE/3 Unsustable pot, e.g. lost of the magnetic characteristics because of temperature in the

Page 134 - Functies

53FR52IndexInstructions pour l’utilisateur 46Installation 46Emploi 46Fonctions 48Entretien 57Modalités d’installation 59Installation 59Positionnement

Page 135

54 55FRInstallationToutes les opérations relatives à l’installation (raccordement électrique) doivent être faites par un personnel qualifié, en conform

Page 136

54 55FRA : ZONE DE CUISSON À INDUCTION Ø160 - 1400 WSEUIL DE DÉMARRAGE MINIMUM 700 WB : ZONE DE CUISSON À INDUCTION Ø180 - 1400/2000 WSEUIL DE DÉMARRA

Page 137

56 57FRFonctionsMarche/arrêt de la commande sensitiveAprès la mise sous tension, il faut attendre 1 seconde pour que la commande tactile soit prête à

Page 138

56 57FRArrêt de tous les foyers :Pour obtenir l’arrêt immédiat de tous les foyers, appuyer sur la touche d’alimentation. En mode stand-by, “H” s’affich

Page 139

58 59FRC ø200A ø160B ø1800P00P0P0900P0P9P00908P0P770978080891111009PP078809888808780A ø160C ø200A ø160B ø1800P00P0P0900P0P9P00908P0P77097808089

Page 140

58 59FRC ø200A ø160B ø1800P00P0P0900P0P9P00908P0P770978080891111009PP078809888808780A ø160Non possible avec limiteur de puissance activé.C ø200A

Page 141

6 7IFunzioniAccensione/spegnimento del Touch ControlDopo l’alimentazione, il touch richiede circa 1 secondo prima di essere pronto al funzionamento. D

Page 142

60 61FRChauffe automatiqueQuand la fonction de chauffe automatique est active, la puissance du foyer est à 100% pendant une durée qui varie selon la p

Page 143

60 61FRmaximum. Le temps de fonctionnement maximum dépend du niveau de cuisson sélectionné (voir table). Une fois que le temps de fonctionnement maxim

Page 144 - Onderhoud

62 63FRsimultanément sur l’afficheur de la zone de cuisson antérieure droite (FR) et sur la touche Power Booster (P). Le symbole [L] indiquant LOCKED (

Page 145 - Elektrische aansluiting

62 63FRQuatre zones de cuisson à désactiver sont programmables librement avec temporisation et signal sonore.Sélection d’une valeur de la minuterie :

Page 146

64 65FRactive “-” ; on peut alors la remettre à zéro ou changer la valeur. Si l’on sélectionne une zone de cuisson, le “-” sur l’affichage de la minute

Page 147

64 65FRFonction chauffe-plats (en option)La fonction chauffe-plats maintient au chaud les aliments cuisinés dans une zone de cuisson.Dans ce cas, la z

Page 148

66 67FRaprès la désactivation au moyen de la touche d’alimentation ; l’opérateur dispose de 6 secondes pour activer la touche Pause. L’exécution de la

Page 149

66 67FRInstallationCes instructions sont faites pour le technicien spécialisé comme guide à l’installation, au réglage et à l’entretien suivant les lo

Page 150 - Van 3,3 tot 7,1 Kw

68 69FR560+0.54.8564.87500+14900+18010+15110+1R35108004.85810+15110+14900+15600+1R35105804.85110+18800+19010+14900+19005104.8R3564.80+0.50+0.5R3.5R3.5

Page 151

68 69FR4565109005110+19010+18840+14940+1R479.8R164R310.4404149.8234.675.82784.89800+13400+110010+13610+13601000R34564.80+0.50+0.5R3.5N.B. Pour la vers

Page 152 - Van 7,1 tot 3,3 Kw

6 7Imodalità stand-by una “H” appare per tutte le zone cottura che “scottano”. Tutti gli altri display saranno spenti.Livello di potenzaLa potenza del

Page 153

70 71FRFig. 9

Page 154

70 71FR* En tenant compte du coefficient de simultanéitéFig. 10Fig. 11

Page 155

72 73FRDe 3.3 à 7.1 kWLa plaque est livrée de série avec le limiteur réglé à 3.3 kW.À travers les procédures suivantes, il est possible de passer d’un

Page 156

72 73FRAppuyer sur le display indiqué-PAppuyer sur la source du curseur indiquée.PAppuyer sur la touche de marche pendant 3 secondes pour sauvegarder

Page 157

74 75FRDe 7.1 à 3.3 kWSi l’on veut réactiver le limiteur à 3.3 kWÀ travers les procédures suivantes, il est possible de passer d’un réglage à l’autre.

Page 158 - Instruções para o utilizador

74 75FRAppuyer sur le display indiqué-PAppuyer sur la source du curseur indiquée.PAppuyer sur la touche de marche pendant 3 secondes pour sauvegarder

Page 159

76 77FRCode d'erreur Description Causes possibles SolutionC Si un "C" fixe s'affiche, il est possible de configurer la zone de cuiss

Page 160

76 77FRCode d'erreur Description Causes possibles SolutionE/2(Code d’erreur différent pour certaines IU)Limites de température outrepassées1. La

Page 162 - DE INDUÇÃO REPRESENTADOS

79DEInhaltsverzeichnisAnweisungen für den Benutzer 68Installation 68Anwendung 68Funktionen 70Instandhaltung 80Anweisungen für den Installateur 81Insta

Page 163

8 9IC ø200A ø160B ø1800P00P0P0900P0P9P00908P0P770978080891111009PP078809888808780A ø160C ø200A ø160B ø1800P00P0P0900P0P9P00908P0P77097808089111

Page 164

80 81DEInstallationAlle Operationen hinsichtlich der Installation (elektrischer Anschluss) müssen vom zugelassenen Fachpersonal gemäß den geltenden Be

Page 165

80 81DEA: KOCHZONE INDUCTION ø160 - 1400 WMINDESTSTARTSCHWELLE 700 WB: KOCHZONE INDUCTION ø180 - 1400/2000 WMINDESTSTARTSCHWELLE 1200 WC: KOCHZONE IND

Page 166

82 83DEFunktionenEIN/AUS-Schalten der Touch Control Die Touch Control ist etwa 1 Sekunde nach dem Anschluss gebrauchsbereit. Nach Ablauf dieser Zeit w

Page 167

82 83DEAusschalten aller Kochstellen:Das sofortige Ausschalten aller Kochstellen ist jederzeit mit der EIN/AUS-Taste möglich. Im Standby-Zustand ersch

Page 168

84 85DEC ø200A ø160B ø1800P00P0P0900P0P9P00908P0P770978080891111009PP078809888808780A ø160C ø200A ø160B ø1800P00P0P0900P0P9P00908P0P77097808089

Page 169

84 85DEC ø200A ø160B ø1800P00P0P0900P0P9P00908P0P770978080891111009PP078809888808780A ø160Nicht möglich bei geschaltetem LeistungsbegrenzerC ø200

Page 170 - Manutenção

86 87DEAnkochautomatikBei aktivierter Ankochautomatik wird für eine, von der gewählten (Fort-) Kochstufe abhängigen Ankochzeit, die Leistung der Kochs

Page 171 - Instruções para o instalador

86 87DEGarstufe ab (siehe Tabelle). Nach Ablauf der maximalen Betriebszeit wird die Kochzone automatisch deaktiviert.Jede Aktivierung des Zustands der

Page 172

88 89DEDas Zeichen [L] für LOCKED (Sperre) verschwindet vom Display. Die Displays der anderen Kochzonen zeigen [0] zusammen mit einem blinkenden Punkt

Page 173

88 89DEEinstellen der 2. Zahl kann der Wert zurückgesetzt werden (der Punkt auf dem Display der Zeitschaltuhr leuchtet und bei der spezifischen Zeitsch

Page 174

8 9IC ø200A ø160B ø1800P00P0P0900P0P9P00908P0P770978080891111009PP078809888808780A ø160Non possibile con limitatore di potenza inseritoC ø200A ø

Page 175

90 91DEprogrammiert werden. Nach der Auswahl einer Kochzone verschwindet das Komma von dem Display der Zeitschaltuhr und es blinkt ein Komma auf dem D

Page 176 - De 3.3 a 7.1 Kw

90 91DEEin-/Ausschalten:Die Warmhaltefunktion kann auch als eine zusätzliche Garstufe zwischen 0 und 1 aktiviert werden.Für die Warmhaltefunktion eine

Page 177

92 93DE – Garstufe aller Kochzonen – Minuten und Sekunden der programmierten Zeitschaltuhren für die Kochzonen – Umschaltbedingung der externen Heize

Page 178

92 93DEInstallationDie angegebenen Anweisungen sind an den zugelassenen Installateur als Richtlinie für die Installation, Regelung und Instandhaltung,

Page 179 - Premir o display indicado

94 95DE560+0.54.8564.87500+14900+18010+15110+1R35108004.85810+15110+14900+15600+1R35105804.85110+18800+19010+14900+19005104.8R3564.80+0.50+0.5R3.5R3.5

Page 180

94 95DE4565109005110+19010+18840+14940+1R479.8R164R310.4404149.8234.675.82784.89800+13400+110010+13610+13601000R34564.80+0.50+0.5R3.5Bitte beachten. B

Page 181

96 97DEAbb. 9

Page 182 - Cod. 1.008.87.0 - 2ed

96 97DE* Bei GleichzéitigkeitsfaktorAbb. 10Abb. 11

Page 183

98 99DEVon 3,3 bis 7,1 kWBei der Lieferung ist der Begrenzer der Kochfläche serienmäßig auf 3,3 kW eingestellt.Mit den folgenden Verfahren ist der Über

Page 184 - FULGOR MILANO

98 99DEAuf das angezeigte Display drücken.PDen Bereich des angezeigten Cursors drücken.PDie Einschalttaste für 3 Sekunden drücken, um die Konfiguration

Comments to this Manuals

No comments