F6DW24 SS1F6DW24 FI1
SOAK
2 ES
1 INTRODUCCIÓNLe agradecemos su confianza al elegir uno de nuestros productos.Con el fin de conocer las condiciones más adecuadas para un uso correcto y
Símbolos utilizados en este manual PELIGRO. Este símbolo se refi ere a información y advertencias cuyo incumplimiento puede perjudicar la seguridad de
235711112698end10Sanitized1/2160°F42 DESCRIPCIÓN DE LOS MANDOS2.1 Panel superiorTodos los mandos y los dispositivos de control del lavavajillas están
235711112698end10Sanitized1/2160°F41Tasto de encendido/apagadoPulsando este pulsador se pone el aparato bajo tensión.2Pilotos de programa seleccionado
Lavado a 45°C(113°F)Aclarado en fríoAclarado a 65°C(149°F)SecadoENERGÍAkWh (1)ENERGÍAkWh (1)CONSUMOSDURAÇÃO
ENERGÍAkWh (1)CONSUMOSDURAÇÃOREMOJOMarmitas yvajilla enespera decompletarla carga.
235711112698end10Sanitized1/2160°F4Lleve a cabo el ciclo de remojo únicamente cuando la carga sea parcial. Para eje-cutar los programas 6, 7, 8, 9 y 1
amargorp led oicini e nóicceleS2.2.2 Pulse varias veces el pulsador de selección de programas (ref. 3) hasta que el piloto correspondiente al progr
Función indicada para las cargas con vajilla difícil de secar como ollas, sarte-nes antiadherentes y recipientes de plástico. Incrementa la tempera
OnlySVOUIFTPBLQSPHSBNXJUIIBMGMPBET5PSVOQSPHSBNT6, 7, 8, 9, 10TFMFDUUIFSFRVJSFETUBOEBSEQSPHSBNBOEUIFOQSFTTUIFquick time option bu
odagapA 8.2.2,sámeda ,y acitsúca lañes everb anu etime sallijavaval le amargorp led lan lA los pilotos del cuarto y quinto programa (ref. pr. 4 y
2.3 Funciones suplementarias 2.3.1 Regulación del descalcifi cadorNOTA: para realizar la siguiente regulación es necesario que el programa de lavad
NOTA: el display indica la regulación de la dureza del agua y el retra-so del programa. El punto (.) después del número indica que se está visualiz
RATEPSER Y AÍGRENE RARROHA OMÓC 3EL MEDIO AMBIENTE razilitu ed etarT siempre el lavavajillas a plena carga. No lave la vajilla bajo el agua corr
SELAUTNEVE ARAP SOIDEMER 5 ANOMALÍAS DE FUNCIONAMIENTOEl lavavajillas está en condiciones de señalar una serie de funcionamientos anómalos mediante
NÓICPIRCSEDAÍLAMONAE6Anomalía en descarga del aguaNo se obtiene la descarga del agua o se veri ca de modo anómalo. Controle que el tubo de descarga n
4 INSTRUCCIONES PARA EL USO ANTES DE UTILIZAR EL APARATO, ASEGÚRESE DE HABER LEÍ-DO Y COMPRENDIDO TODAS LAS ADVERTENCIAS PRESENTES EN EL CAPÍTULO “
ASALTPRESTE ATENCIÓN EN NO CONFUNDIR LOS ENVASES DE LA SAL CON LOS DE DETERGENTE: LA INTRODUCCIÓN DE DETERGENTE EN EL DE-PÓSITO DE LA SALE PERJUDICA E
4. Uso del dispensador de abrillantador ydetergenteABEXCLUYENDO EL PROGRAMA DE REMOJO, ANTES DE CADA LAVADO SE DEBERÁ COLOCAR EN EL DISPENSADOR LA
BAC••• 5.2.1 Adición del abrillantador para el aclarado El abrillantador acelera el secado de la vajilla y previene la formación de man-chas y depó
THYNVYW LO[ NUP[YH[Z KUH NUP[JLSL: -rocni neeb sah ro desolc neeb ton sah rehsawhsid eht fo rood eht fI rectly closed, the washing cycle wi
••• NO INHALE NI TRAGUE EL DETERGENTE; EL DETERGENTE PUE-DE CAUSAR QUEMADURAS Y/O DAÑOS IRREPARABLES A LA NARIZ, LA BOCA Y LA GARGANTA E INCLUSO LA SO
AAB•••• Cuando se selecciona un programa con prelavado caliente (véase la tablade programas presente en el manual “Descripción de los mandos”), se d
• Coloque la dosis correcta de detergente. Una cantidad insufi ciente elimina lasuciedad de forma parcial mientras que una cantidad excesiva no aumenta
lavado a ½ carga, mientras que el otro cesto deberá permanecer vacío. El lavado previo de la vajilla bajo el agua corriente, antes de colocarla en los
5. 4Uso de los cestos El lavavajillas tiene una capacidad de 13 cubiertos, incluyendo la vajilla de ser-vir. A continuación se dan algunos ejempl
Con supporti fissi Con supporti ribaltabili&RQVRSRUWHVILMRV &RQVRSRUWHVEDVFXODQWHV5.4.1 Cesto inferiorEl cesto inferior recibe la acción d
(MHPSORVGHFDUJD&RORFDFLyQGHFDUJDVyORHQDOJXQRVPRGHORVCómo se carga el cesto inferior Coloque con cuidado y en posición vertical los
El cesto se desliza en sentido transversal y puede ser posicionado en cual-quier punto a fi n de obtener un aprovechamiento optimizado del espacio en e
- Soportes para tazas u objetos largos (cucharones, cucharas…), a la izquier-da; pueden ser dispuestos y dejados en posición vertical mientras no se l
Ejemplos de carga: Cómo se carga el cesto superior Coloque los platos orientados hacia adelante; las tazas y los recipientes cón-cavos se deberán colo
2.2.7 Extra Drying Option (ref. 8)This function is designed for loads with hard to dry items such as saucepans, non-stick pans and plastic containers
ABDC Regulación del cesto superior El cesto superior se puede regular en tres diferentes posiciones por ambos lados. Los lados del cesto
5 INSTRUCCIONES PARA LA LIMPIEZA Y EL MANTENIMIENTO ANTES DE CADA OPERACIÓN DESCONECTE LA ALIMENTA-CIÓN ELÉCTRICA DEL APARATO 5.1 Advertencias
A 6.3 Limpieza de las toberas de rociado 6.2 Limpieza del ltro de entrada del agua El ltro de entrada del agua necesita una limpieza periódica.
ABAtabera de rociado inferiortabera de rociado superiorINSTRUCCIONES PARA EL USUARIO 35ES
BBA 6.4 Limpieza del grupo filtrante• Controle periódicamente el grupo filtrante (ref. A fig. abajo) y, si fuese necesario, límpielo bajo el agua corri
••A• 6.5 Advertencias y consejos para el correcto mantenimientoLos ltros se deben limpiar bajo el agua corriente (a temperatura ambien-te) con
Antes de volver a utilizar el lavavajillas después de mucho tiempo de inutilización• Controle que en la tubería no se hayan depositado sedimentos
Cuando la vajilla presente manchas estriadas o manchas en general… controle que:• la regulación de la dosis de abrillantador no sea excesiva. Cua
2 ADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD Y EL USOCONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONESARAPA LED ETNARGETNI ETRAP ANU SE LAUNAM ETNESERP LE TO: SE DEBERÁ CONSERVAR
NO ABANDONE EVENTUALES RESIDUOS DE EMBALAJE EN EL AMBIENTE DOMÉSTICO. SEPARE LOS DISTINTOS MATERIALES DE DESPERDICIO DEL EMBALAJE Y ENTRÉGUELOS AL CE
MMV NUPOJ[P^: FIG. 2-04If it is necessary to open the door during the washing cycle, the program will be interrupted, the relative indicator l
¡NO UTILICE APARATOS QUE HAYAN SUFRIDO DAÑOS DURAN-TE EL TRANSPORTE! EN CASO DE DUDAS PÓNGASE EN CON-TACTO CON EL VENDEDOR. EL APARATO SE DEBERÁ INST
NO VIERTA EL DETERGENTE EN POLVO Y/O LÍQUIDO EN EL COMPARTIMENTO DEL ABRILLANTADOR YA QUE LO DAÑARÍA.NO VIERTA EL DETERGENTE EN POLVO Y/O LÍQUIDO EN
DEJAR CORRER EL AGUA POR ALGUNOS MINUTOS. DE ESTE MODO SE PERMITIRÁ LA ELIMINACIÓN DE POSIBLES ACUMU-LACIONES DE HIDRÓGENO. COMO ESTE GAS ES INFLAMA-B
CAER LA ELECTROVÁLVULA EN EL AGUA. EN CASO DE QUE SE PERJUDIQUE EL TUBO DE ALIMENTACIÓN DEL AGUA, DES-CONECTE EL APARATO DE LA RED HÍDRICA Y ELÉCTRICA
ASEGURÁNDOSE DE QUE ESTE PRODUCTO SE ELIMINE DE MODO CORRECTO, EL USUARIO CONTRIBUYE A PREVENIR LAS POTENCIALES CONSECUENCIAS NEGATIVAS PARA EL MEDIO
3 INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y LA PUESTA EN OBRAPara realizar las operaciones de instalación y puesta en obra, véase el manual de instalación
CONTROLE QUE LOS VALORES DE TENSIÓN Y FRECUENCIA DE RED CORRESPONDAN A LOS QUE SE INDICAN EN LA PLACA DE IDENTIFICACIÓN DEL APARATO. ESTA PLACA ESTÁ
LA SUSTITUCIÓN DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN DEBE SER EFECTUADA POR EL FABRICANTE O POR UN CENTRO DE ASIS-TENCIA AUTORIZADO A FIN DE PREVENIR TODO POSIBL
50 INSTRUCCIONES PARA EL USUARIOESCARACTERÍSTICAS TÉCNICAS9AnchuraEspesor medido al rasexterior del panel demandosAlturaCapacidadPresión del agua deal
2.3 Additional functions2.3.1 Adjusting the water softenerN.B.: a different washing program from soak must be used to make the following adjustmentPr
FULGOR MILANO ®Meneghetti S.p.a. Via Borgo Lunardon, 8 36027 Rosà (Vicenza) - Italy•http://www.fulgor-milano.us e-mail: [email protected]•
N.B.: the display indicates the water hardness adjustment and theprogram delay. A dot (.) after the number means that the water har-dness adjustment
3 ENERGY SAVING AND ENVIRONMENTAL CON-SIDERATIONS• Always try to run the dishwasher fully loaded.• Do not pre-rinse the dishes under a running tap.
.50;66/:,3)<69; The dishwasher can signal a number of malfunctions by turning on various FAULT DESCRIPTIONE1Acquastop failureThe anti- ooding s
FAULT DESCRIPTIONE6Water pump-out malfunctionThe appliance does not pump out the water or does so incorrectly. Make sure the drain hose is not kinked
5 OPERATING INSTRUCTIONSBEFORE STARTING TO USE THE APPLIANCE, MAKE SURE YOU HAVE READ AND UNDERSTOOD ALL THE WARNINGS CONTAINED IN CHAP-TER “IMPORTA
AS ALT• When using the dishwasher for the first time, in addition to the salt it is alsonecessary to add one liter of water to the container.• Each t
5. Using the rinse-aid and detergent dispensers5IFEFUFSHFOUBOESJOTFBJEEJTQFOTFSTBSFTJUVBUFEPOUIFJOOFSQBSUPGUIFEPPSthe detergent disp
5..1 Adding the rinse-aid5IFSJOTFBJEIFMQTUIFEJTIFTESZGBTUFSBOEQSFWFOUTUIFGPSNBUJPOPGTDBMFEFQPTJUTBOETUBJOJOHJUJTBVUPNBUJDBMMZBE
t 5PBEKVTUUIFSJOTFBJETFUUJOHSPUBUFUIFEJTQFOTFSDPWFSSFG"QSFWJPVTGJHVSFUISPVHIBRVBSUFSUVSOJOBOBOUJDMPDLXJTFEJSFDUJPOBOES
ABt 8IFOB QSPHSBNXJUIIPU QSFXBTIJTTFMFDUFETFFQSPHSBN UBCMFJOUIFi%FTDSJQUJPOPG$POUSPMTwNBOVBMFYUSBEFUFSHFOUNVTUCFQMBDFEJOUIF
t 8IFOVTJOHEFUFSHFOUUBCTQMBDFUIFNJOUIFDVUMFSZCBTLFU5IFEJTQFOTFSIBTCFFOEFTJHOFEGPSQPXEFSPSMJRVJEEFUFSHFOU"TUIFDPWFS
MAKE SURE that the items being washed are dishwasher-safe. Items which are not dishwasher-safe:t Wooden dishes, pots or pans: UIFTFNBZCFEBNB
ZRJHY LO[ NUPZ<The dishwasher has a capacity of 13 place-settings, including serving dishes.Examples of loading 13 place-settings in the upper rac
RJHY YL^V3Con supporti fissi Con supporti ribaltabiliWith xed supportsWith tip-up supports The lower rack receives the full force of the lower spra
CONTENTSContents1 INTRODUCTION ...
Loading the lower rack -noitisop ,sehsid gnivres dna tressed ,setalp puos ,setalp ta daol ylluferaC ing them vertically. Pots, pans and their cover
[LRZHI `YLS[\* 5..2 The basket h as removable top grids i nto which items of cutlery s hould be inserted to keep them properly spaced and allow wate
RJHY YLWW< 5..3 Depending on the models, the basket may be equipped with some or all of the following accessories:- Supports f or cups o r long
Load plates facing forward; cups, bowls etc. must always be facing downwar-ds. The left-hand side of the rack can be loaded with two layers of cups
ABDCAdjusting the upper rackbe level on both sides.To below to hebelow belowbelowwith the rack loaded, but in this case when lowering the rack it shou
vaporize66.1USER INSTRUCTIONS 33EN
tsupply valvegbelowtg belowpeDo not over - tighten - only snug to the point that the dishwasher seals the connection. Over tightening can damage the w
Clower spray arm6.3 Cleaning the spray armschecking that their rotary movement is in no way impededRemoving the spray armsupper g belowg belowcounter
6.4belowcounter-B belowC belowbelow below)CC36 USER INSTRUCTIONSEN
6.5 General warnings and recommendations for correct maintenance• Clean the filters under running water (at room temperature) using a stiff brush.• W
2 EN
clogged;reservoir;6.638 ENWARNINGS
39ENWARNINGS
7 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTION4(Save thFTF instructions)THIS MANUAL FORMS AN INTEGRAL PART OF THE APPLIANCE: IT MUST ALWAYS BE KEPT INTACT TOGETHER WI
BEFORE PROCEEDING WITH INSTALLATION, DISCONNECT THE MAINSPOWER SUPPLY FROM THE WORK AREA.DO NOT USE EXTENSION CORDS, ADAPTORS OR SHUNT CONNEC-TIONS I
DO NOT INHALE OR SWALLOW DETERGENT AS THIS MAY CAUSE BURNS AND/OR PERMANENT DAMAGE TO THE NOSE, MOUTH AND THROAT, AND EVEN LEADING TO SUFFOCATION; KEE
DO NOT INTRODUCE ANIMALS INTO THE DISHWASHER.8)&/01&/*/(5)&%*4)8"4)&3%003%63*/("$:$-&5)&3&*4"3*4
AQUASTOP MODELS; THE AQUASTOP DEVICE PREVENTS FLOOD-ING IN THE EVENT OF A WATER LEAK. WHEN THE AQUASTOP DEVICE IS TRIPPED (THE ERROR IS INDICATED ON T
BY ENSURING THIS PRODUCT IS DISPOSED OF CORRECTLY, YOU WILLHELP PREVENT POTENTIAL NEGATIVE CONSEQUENCES FOR THE EN-VIRONMENT AND HUMAN HEALTH.THE MAN
8 INSTALLATION AND HOOK-UPTo install and hook up this appliance, consult the attached installation manual.#FBSJONJOEUIFGPMMPXJOHXBSOJOHTXIFOJO
BEFORE MAKING ELECTRICAL CONNECTIONS, DISCONNECT THE MAINS POWER SUPPLY FROM THE WORK AREA.CHECK THAT THE MAINS SUPPLY IN THE PLACE OF INSTALLATION CO
1 INTRODUCTIONThank you for choosing Fulgor Milano. To use this dishwasher cor-rectly and safely, please read this manual carefully. The manual is div
48 USER INSTRUCTIONSEN9WidthDepth measured flushwith the outer edge of thecontrol panelHeightCapacityWater supply pressureElectrical characteristics S
SOMMAIRESommaire1 INTRODUCTION ...
2 FR
1 INTRODUCTIONNous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits. Pour con-naître les conditions les plus appropriées pour une utilisation cor-r
Symboles utilisés dans ce manuel (voir tab. 1-01)DANGER. Ce symbole indique des informations et avertissements qui doivent impérativement être respec
235711112698end10Sanitized1/2160°F42 DESCRIPTION ET UTILISTATION DES COMMANDES2.1 Bandeau de commandeLes commandes et les contrlôes du lave-vaissell
235711112698end10Sanitized1/2160°F41Touche marche/arrêtQuand on appuie sur cette touche, on met l’appareil sous tension.2Voyants programme sélectionné
ÉNERGIEkWh (1)Lavage à 45°C(113°F)Rinçage à froidRinçage à 65°C(149°F)SéchageÉNERGIEkWh (1)
TREMPAGEÉNERGIEkWh (1)
235711112698end10Sanitized1/2160°F4Effectuer le trempage uniquement en demi-charge.Pour exécuter les programmes 6, 7, 8, 9, 10, appuyer, après avoir sé
Symbols used in this manualDANGER. 5IJT TZNCPM IJHIMJHIUT JOGPSNBUJPO BOE XBSOJOHTXIJDIJGOPUPCTFSWFENBZDPNQSPNJTFQFSTPOBMTBGFUZPSEBN
emmargorp ud egarraméd te noitceléS 2.2.2 ehcuot al rus reyuppA sélection programmes (réf. 3) le nombrequ’il faut pour que le voyant cor
2.2.7 OptionsFonction recommandée pour la vaisselle dif cile à sécher, comme les casse-roles, les poêles anti-adhérentes et les récipients en plastiq
têrrA 8.2.2 emmargorp el ,egaval ed esahp al ed sruoc ua etrop al ervuo no’l iS est interrompu, tandis que le voyant correspondant continue à cl
2.3.1 Réglage de l’adoucisseurREMARQUE : pour effectuer ce réglage, il faut sélectionner un pro-gramme de lavage autre que le trempage. Appuyer s
REMARQUE : l’affi cheur indique le réglage de la dureté de l’eau et le départ différé. Le point (.) après le chiffre indique que la valeur affi chée s
TE EIGRENÉ’L ED RESIMONOCÉ RUOP3 RESPECTER L’ENVIRONNEMENT ed reyassE toujours utiliser le lave-vaisselle en pleine charge. Ne pas rincer au pré
EGANNAPÉD ED EDIUG5 Le lave-vaisselle est en mesure de signaler une série d’anomalies de fonction-nement à travers l’allumage simultané de plusieurs
NOITPIRCSEDEILAMONAE6Anomalie vidangeLa vidange n’est pas exécutée ou est exécutée d’une façon anormale. Contrôler que le tuyau d’évacuation n’est pas
5 INSTRUCTION POUR L’UTILISATIONAVANT D’UTILISER L’APPAREIL, S’ASSURER D’AVOIR LU ET COMPRIS TOUS LES AVERTISSEMENTS REPORTÉS DANS LE CHAPITRE “AVE
ASALT• Lors de la première utilisation du lave-vaisselle, il faut également verser, en plus du sel, un litre d’eau.• Après chaque remplissage du réser
235711112698end10Sanitized1/2160°F42 DESCRIPTION OF THE CONTROLS2.1 Upper panelAll the dishwasher controls are grouped on the upper panel. The dishwa
5. Utilisation du distributeur de produit de lavage et du doseur de liquide de rinçageLe distributeur de produit de lavage et le doseur du liquide d
5..1 Ajout du liquide de rinçageLe liquide de rinçage accélère le séchage de la vaisselle et évite la formation de taches et de dépôts de calcaire ;
• Pour accéder au réglage du doseur, il faut tourner le bouchon du réservoir (réf.A fig. QSÏDÏEFOUF) du réservoir de ¼ de tour dans le sens inverse d
AB• Quand on sélectionne un programme avec le prélavage à chaud (lire le tableauprogrammes reporté dans le manuel “Description des commandes”), ajout
• Quand on utilise du produit de lavage en pastilles, celles-ci devraient être pla-cées dans le panier à couverts. Le distributeur est conçu pour l’em
paragr. 2.2).INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR 25FR
5.26 INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEURFR
5..1EFTTPVTINSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR 27FR
28 INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEURFR
5..2INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR 29FR
235711112698end10Sanitized1/2160°F41On/off buttonPress to power the appliance.2Program indicator lightsThese show which program is selected and whether
5..35-1)30 INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEURFR
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR 31FR
5-15-1 5-15-132 INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEURFR
66.1INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR 33FR
6.2 Nettoyage du filtre d’arrivée d’eauLe filtre d’arrivée doit êre nettoyé périodiquement. Après avoir fermé le robinet d’eau, devisser la bague (réf.
ABAbras de lavage inférieurbras de lavage supérieur6.3 Nettoyage des bras de lavageLes bras de lavage peuvent être facilement démontés pour permettre
6.4 Nettoyage du groupe filtrant• Il est conseillé de contrôler périodiquement le groupe filtrant (réf. A fig. des-sous) et, si nécessaire, de le netto
6.56-06Adessousdessous)INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR 37FR
6.638 FRWARNINGS
39FRWARNINGS
To select the most suitable program for the dishes to wash consult the followingtable which specifies the most appropriate type of washing sequence de
7 AVERTISSEMENTS SUR LA SÉCURITÉ ETL’UTILISATION (Conserver ces instructions)CE MODE D’EMPLOI EST PARTIE INTÉGRANTE DE L’APPAREIL: IL FAUT TOUJOURS L
AVANT DE PROCÉDER À L’INSTALLATION, COUPER L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE DANS LA ZONE DE POSITIONNEMENT.NE PAS UTILISER DES PROLONGATEURS, ADAPTATEURS OU
NE PAS INHALER NI INGÉRER LE PRODUIT DE LAVAGE ; IL PEUT PRO-VOQUER DES BRÛLURES ET/OU DES LÉSIONS IRRÉPARABLES AU NEZ, À LA BOUCHE ET À LA GORGE ET M
NE PAS INTRODUIRE DANS L’APPAREIL DE LA VAISSELLE EN PLAS-TIQUE SENSIBLE AUX TEMPÉRATURES ÉLEVÉES COMME, PAR EX-EMPLE, DES COUVERTS OU RÉCIPIENTS JETA
NE PAS BOIRE L’EAU QUI EST ÉVENTUELLEMENT RESTÉE DANS LA VAISSELLE OU DANS LE LAVE-VAISSELLE.LES COUTEAUX ET LES AUTRES USTENSILES DE CUISINE AVEC DES
POUR LE NETTOYAGE ET L’ENTRETIEN DE L’APPAREIL: AVANT D’EFFECTUER L’ENTRETIEN DE L’APPAREIL, DÉBRANCHER LA FICHE OU COUPER L’ALIMENTATION AU MOYEN DU
8 INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION ET LA POSEPour le détail des opérations à exécuter pour l’installation et la pose, consulter le manuel d’installat
SI LE CORDON D’ALIMENTATION EST ENDOMMAGÉ, LE FAIRE REMPLACER PAR LE FABRICANT OU PAR UN CENTRE SAV AGRÉÉ.L’INSTALLATION DE CET APPAREIL ÉLECTROMÉNAGE
48 INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEURFR9LargeurProfondeur mesurée auprofil extérieur du bandeaude commandeHauteurCapacitéPression eau d’alimentationDonné
SUMARIOSumario1 INTRODUCCIÓN ..............................
Comments to this Manuals